
在 2025 年留学时,如果不想使用英文名,直接使用中文名的拼音或本名即可。以下是几种常见的表达和注意事项:
1. 直接使用中文姓名的拼音
这是最普遍的方式,也是国际场合的标准做法(与护照、签证等官方文件一致)。
- 例如:中文名 “王小明”,拼音为 Wang Xiaoming 或 Xiaoming Wang(根据当地习惯,姓氏在前或在后均可,建议提前确认学校 / 机构的格式要求)。
- 注意:姓氏和名字的首字母大写,分写(如 “Li Hua” 而非 “Lihua”)。
2. 向他人说明你的名字发音
如果担心名字发音不被熟悉,可以主动介绍:
- “You can call me Xiaoming(你的本名拼音), or my Chinese name is 王小明.”
- “My name is Wang Xiaoming, and you can pronounce it as ‘Xiao-Ming Wang’.”
3. 填写表格 / 注册时的注意事项
- 官方文件:必须使用护照上的拼音姓名(与身份证一致),避免使用英文名或别名,以免造成身份认证问题。
- 日常场景:在课堂、社交中,直接告诉同学 / 老师你的拼音名字即可,大多数人会尊重你的选择。
4. 文化差异的小建议
- 部分国家(如英语国家)可能对中文名字的发音不熟悉,可准备一个简短的发音指南(如 “Xiao 类似‘Show’,Ming 类似‘Meeng’”)。
- 无需刻意改变名字,越来越多国际环境接受非英文名,保持本名也是文化自信的体现。
总结:“留学时不用英文名” 可以直接说 “Use my Chinese name/pinyin instead of an English name when studying abroad”,核心是用拼音本名,并主动沟通发音即可,无需额外复杂操作~
