
“海龟” 是中文里对 “海归”(即从海外留学或工作后回国的人)的谐音俗称,对应的英文表达通常是 "overseas returnee" 或 "returned overseas student/workers"。
具体解释:
- “海龟” 的来源:
中文里 “海归”(海外归来者)因谐音 “海龟” 而被调侃使用,带有幽默色彩,但英文中并无对应的谐音词,需直接翻译其含义。
- 标准英文翻译:
- Overseas returnee:最常用的正式说法,泛指从海外返回本国的人(包括留学、工作等)。
- Returned student from abroad:更侧重 “留学后回国的学生”。
- 注意避免直译:
“海龟” 直译为 “sea turtle” 时,仅指动物 “海龟”,与 “海归” 的含义无关,因此需根据语境选择正确表达。
例句:
- Many overseas returnees choose to start their own businesses in China.
(许多 “海龟”(海归)选择在中国创业。)
所以,2025 年出国留学后回国的人,英文中可称为 "overseas returnees" 或 "returned students from abroad",与年份无关,重点在于 “留学后归国” 的身份。
