
根据日本现行政策及留学相关规定,2025 年赴日留学时无需强制更改名字,具体说明如下:
一、日本法律对外国人姓名的基本规定
- 无需强制改名
日本法律并未要求外国人在留学期间更改姓名,留学生可直接使用本国护照及在留卡上登记的原名(通常为汉字或罗马字拼写)。姓名需与入学材料、签证申请及在留资格文件完全一致,以确保身份信息统一。
- 姓名书写与发音
- 汉字姓名:若姓名为汉字(如 “张三”),在日语环境中可直接使用汉字,日本人通常会按日语读音(音读)称呼(如 “チョウ サン”),但也可要求对方使用中文发音或英文名(如 “Zhang San”)。
- 非汉字姓名:如英文名或其他语言姓名,会以片假名音译(如 “アリス” 对应 “Alice”),或直接使用罗马字拼写(如护照上的 “MARIA SMITH”)。
二、是否需要起 “日本名字”?
这是个人选择,而非强制要求:
- 便利日常交流:部分留学生为方便日本人记忆或融入环境,会选择起一个日语名字(如 “結衣”“健太”),但需注意:
- 该名字仅用于非正式场合(如朋友、社团),官方文件(如学生证、考试报名)仍需使用本名。
- 避免使用生僻汉字或复杂假名,以免造成登记混乱。
- 保留原名优势:使用本名可避免身份混淆(尤其涉及银行账户、机票、证件补办等),且在学术场合(如论文署名、国际会议)更利于保持一致性。
三、注意事项
- 证件信息一致
确保所有申请材料(入学申请书、在留资格认定证明书、护照)中的姓名拼写完全一致(尤其是罗马字,如 “LIU” vs “LYU” 需以户籍登记为准),否则可能导致签证延误或在日身份认证问题。
- 学校具体要求
部分日本高校可能对姓名格式有特殊规定(如要求姓氏在前、名字在后,或统一使用全角片假名),需仔细阅读《入学案内》或咨询学校国际交流科,按要求填写即可,无需改名。
- 文化适应建议
若担心名字发音困难,可主动向同学、老师说明希望被称呼的方式(如 “请叫我 Tom” 或 “我的名字发音是‘Wáng Yǔ’”),多数日本人会尊重个人习惯。
四、总结
2025 年赴日留学无需更改法定姓名,只需确保证件信息统一、符合学校格式要求即可。是否起日本名字取决于个人需求,建议优先保留本名以避免行政流程中的麻烦,同时可灵活选择便于日常交流的称呼方式。出发前可通过学校官网或日本入国管理局(https://www.moj.go.jp/)确认最新规定,确保姓名相关手续无误。
