“2025 年留学最近的距离” 的英文翻译可以是:
"The closest distance for studying abroad in 2025"
解析:
- “最近的距离” 常用翻译为 "the closest distance"(抽象或具体距离均可适用,比 "nearest" 更侧重情感 / 概念上的 “近”)。
- “2025 年留学” 翻译为 "studying abroad in 2025"(动名词结构,简洁自然),或也可用 "overseas study in 2025"(名词短语,稍正式)。
- 介词 "for" 表示 “针对 / 关于”,连接 “距离” 与 “留学” 的关联性。
根据语境,若强调物理距离(如目的地国家的距离),也可用 "the nearest distance",但 "closest" 在此更通用。