在日本留学时,对于 “仆人” 这一角色或职业,可能会使用以下一些称呼:
召使い(めしつかい,meshitsukai) :比较传统、正式的说法,指受雇于他人,为其提供各种服务的人,类似于中文的 “仆人”“佣人”。
家政婦(かせいふ,kaseifu) :主要指从事家务劳动的女性佣人,负责打扫、做饭、照顾家庭等工作。如果是男性,可以说 “家政夫(かせいおとこ,kasei otoko)”,不过相对来说 “家政婦” 更常用。
メイド(meido) :源于英语 “maid”,常指年轻的女仆,在一些动漫、影视或特定的日式传统场景、西式风格的家庭等情境中会使用这个称呼,带有一定的可爱、优雅的感觉。
奉公人(ほうこうにん,houkounin) :在日本传统社会中,指在别人家工作、服务,以换取生活费用和学习机会等的人,有类似学徒兼仆人的性质,现在较少使用,但在一些历史题材的作品或传统的老铺、家族等情境中可能还会出现。
此外,在现代日本社会,更常用一些比较委婉、中性的词汇来称呼从事类似服务工作的人,如 “家事手伝い(かじてつだい,kajitsudai)”,意思是帮忙做家务的人;“ヘルパー(helper)”,源于英语,指助手、帮手,也可用来指帮助家庭或企业做一些辅助工作的人。